Translation of "is after" in Italian


How to use "is after" in sentences:

That is, after you've paid your debt to society.
Naturalmente, dopo che avrà saldato il suo debito con la società.
The entire fleet is after him.
E tutta la flotta gli dà la caccia.
We don't begrudge her, the mill was and is, after all, hers.
Non ce l'abbiamo con lei, la segheria era ed e' tuttora sua.
She is, after all, my stepmother.
Dopo tutto è la mia matrigna.
And now you think Death is after you.
E adesso credi che la Morte t'insegua.
It is, after all, as you say, my area of expertise.
Dopotutto, come dici tu, e' la mia area di competenza.
The truth is, after so many years you begin to lose more than just your appetite.
E la verità è che, dopo tanti anni non si comincia a perdere solo l'appetito, anzi.
In fact, he works for the Orange County Sheriff's Office covertly which is probably why Barris is after him.
In realtà, lavora in incognito per lo sceriffo di Orange County e forse è per questo che Barris gli dà la caccia.
Well, what does it matter what Bourne is after?
Sì, ma a noi cosa importa ciò che Bourne cerca?
Someone else is after the treasure.
C'è qualcun altro che cerca il tesoro.
That's who Broyles is after right now.
E' quello a cui Broyles sta dando la caccia ora.
That is, after all, your talent.
Dopo tutto, e' questo il tuo talento.
I mean, this is, after all, the war committee.
Voglio dire, questo dopotutto è il comitato di guerra.
The important thing is, after three kills, he's embracing the process.
La cosa importante dopo tre omicidi e' che stia assimilando la procedura.
Captain, you know quite well that he is after the boy.
Capitano, sapete bene che lui sta cercando il ragazzo.
I know why the killer is after me.
So perche' il killer mi ha preso di mira.
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
Paolo, servo di Dio, apostolo di Gesù Cristo per chiamare alla fede gli eletti di Dio e per far conoscere la verità che conduce alla piet
Ra's is after us because of Malcolm.
Ra's ce l'ha con noi per colpa di Malcolm.
Somebody very dangerous is after you.
Qualcuno di molto pericoloso ti cerca.
All that matters is, after school, the freak will be back in the loony bin, and we can focus on what really matters, finding Will.
Tutto cio' che conta e' che dopo la scuola, quella stramba se ne torni al manicomio, cosi' potremo concentrarci su cio' che conta davvero, trovare Will.
So, my guess is the SEC is after someone a little more senior.
Quindi, penso che la SEC sia a caccia di qualcuno più altolocato.
In the case of storing the data in log files, this is after no more than seven days.
Nel caso di memorizzazione dei dati in file di log, la cancellazione avviene al più tardi dopo quattro settimane.
It's the radiation that the entity is after.
Le radiazioni sono cio' che l'entita'... sta cercando.
That is, after a little advice from a friend.
Cioe', dopo un piccolo consiglio di un amico.
This is after I tell Noelle how beautiful I think she is.
Qui e' dopo aver detto a Noelle quanto bella penso che sia.
Every agent in the country is after you.
Tutti gli agenti della nazione sono sulle tue tracce.
A half finished book is, after all, a half finished love affair.
Un libro mezzo letto e' come una storia d'amore lasciata a meta'.
The agent who is after you, his name is Collins.
L'agente che ti da' la caccia sia chiama Collins.
And then, that is, after having a nice time, you would have become even more hungry and if you went to eat some fries I could find some people that can remember what time they saw you.
E poi... dopo esserti divertita, saresti stata ancora piu' affamata e... e se fossi andata a mangiare le patatine... potrei trovare testimoni che potrebbero dirmi a che ora ti hanno vista.
It is after that called Hydroxycitric Acid (HCA).
Viene poi chiamato acido idrossicitrico (HCA).
So the bath on the left is after five days, and on the right, after 10.
Sulla sinistra vedete una vasca dopo cinque giorni, sulla destra ne sono passati 10.
There it is: after some little fluctuations at the beginning, when companies are innovating, they scale beautifully.
Eccolo: dopo alcune piccole fluttuazioni all'inizio, quando le aziende fanno innovazione, poi si ha una magnifica scala.
One of the weird things that's happened is, after the TED explosion, I got a lot of offers to speak all over the country -- everyone from schools and parent meetings to Fortune 500 companies.
Una delle cose strane che mi sono capitate, dopo il mio discorso bomba a TED, sono le proposte che ho ricevuto per parlare in pubblico - venivano dalle scuole e dalle associazioni dei genitori, e perfino dalle società di Fortune 500.
The wolf is, after all, a very cooperative animal.
Il lupo, dopo tutto, è un animale molto collaborativo.
But they found that -- this is after three and a half hours in an fMRI, it's like coming out of a space ship.
Ma lo hanno stabilito... dopo tre ore e mezza di Risonanza Magnetica Funzionale, è come dentro ad una navicella spaziale.
And this is, after some acid etching, the one that I ended up with.
E questo è, dopo un po' di lucidatura con l'acido, quello che ne è venuto fuori.
Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
la cui venuta avverrà nella potenza di satana, con ogni specie di portenti, di segni e prodigi menzogneri
8.7415089607239s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?